Utješno „možda“
Petak, 11. prosinca 1992.
U
ponedjeljak sam, nakon nešto dulje stanke, održao sjednicu Izvršnoga vieća.
Nastavio
se tužni niz popisa
tvrdki i pojedinaca, koji su izpunili uvjete za dobivanje zajamčene plaće,
te za uvjete visoke inflacije nuždni niz promjena ciena vode, prievoza u
gradskomu i prigradskom prometu i za uporabu mjesta na tržnicama.
Obavljena
su neke razrješitbe i neka imenovanja u inšpekcijama, upravi prihoda i uredu za
obranu.
Nakon
onoga sastanka kojega sam bio organizirao u mojemu uredu, i službeno smo se
pozabavili zaštitom mladeži od droge, kocke i pušenja. Uvažavajući peticiju
sriednjoškolskih profesora donieli smo odgovarajući zaključak.
Na
svoja ledja smo od Vodovoda preuzeli vraćanje
zajma za sanaciju izpusta gradske kanalizacije, financijski smo pomogli Matici
Hrvatskoj u organizaciji skupa Hrvati i Novi sviet, a dali smo i
načelne podpore na različitim područjima obnove i razvoja gospodarstva: tvornici
„Radeljević“ za obnovu
srušenoga pogona za proizvodnju vodika, Niku Musladinu na Lopudu za
obnovu maslinika, Mihu Matiću za izgradnju tvornice piva.
Osigurali
smo financijska sriedstava za rad Ureda
za obnovu, za nabavu grijalica u nekim obćinskim uredima, za uredjenje novoga
prostora za smještaj obćinskih inšpekcija u bivšoj bolnici.
Pokušali
smo iz svih ovih nevolja s rušitbama naših dobara izvući i neku malenu korist
za Grad. Kad je već na Pilama srušen montažni objekt za prodaju suvenira, koji
se slabo uklapao u okoliš, povoljan je trenutak za nalazak neke bolje riešitbe.
Zavod za prostorno planiranje i zaštitu
čovjekove okoline dobio je u tomu smislu odgovarajuću
zadaću.
Dugoročno
sigurno najvriedniji zaključak je prijava
razvojnih projekta s područja izgradnje vodoobskrbnih i kanalizacijskih sustava
na području ciele Obćine, od Pelješca, Mljeta, Elafita, Slanoga do Župe i
Konavala. Za očekivati je kako će se predloženi projekti u ovoj situaciji
povećane osjetljivosti za Dubrovnik,
popeti na ljestvici državnih prioriteta.
U
ponedjeljak se nastavio i niz u svezi s Družtvom
prijatelja dubrovačke starine. Bio sam na proslavi šestdesete obljetnice
Duštva.
Na
žalost, premda se neko vrieme činilo kako je prekinut niz medijskih podmetanja,
toga dana sam se uvjerio u nastavak toga niza. Ovaj put je štafetnu palicu
preuzeo Večernji list.
Kad
sam ono na dubrovačkom krugovalu u kontakt emisiji dvije ure odgovarao na
pitanja slušatelja, pomislio sam kako se odnos domaćih medija prema meni počeo
mienjati na bolje.
Odašiljba
je trajala izuzetno dugo, pa sam imao prigodu odgovarati na upite bez vriemenskoga
pritiska. Nije bilo zlobnih upadica, niti zlobnih pitanja voditelja, nije bilo
“slučajnih” poziva na moje ubojstvo. Sve je prošlo ugodno i konstruktivno.
Počeo
sam nakon toga pomišljati kako su se moj protivnici možda zasitili napadaja ili
su možda odustali vidjevši kako sam se
povukao u očekivanju kraja mandata, i kako nemam namieru nakon toga ostati u
politici.
Zaključak
zasnovan na već neuobičajeno dugomu vriemenu u kojemu nisam doživio nikakove
podvale, činio se poprilično utemeljenim.
A
onda je u Večernjemu listu objavljen
interview sa mnom u kojem je praktički u podpunosti ignorirano ono što sam
rekao i u usta su mi stavljene neke podpuno izmišljene rečenice.
Interviewu
sam se odzvao u dobroj vjeri i ne sluteći ništa. U stvari, sukladno izkustvu, poduzeo sam sve mjere opreza. Tražio sam
napisana pitanja. Novinarica Tanja Božić mi ih je dalekopisom poslala iz
Zagreba, pa sam imao vriemena o svatkomu odgovoru dobro promisliti. Objektivno
sam se na taj način našao u do tad najpovoljnijoj situaciji, kad je u pitanju
komunikacija s medijima. A izpostavilo se kako se radilo samo o još jednomu
medijskomu podmetanju.
Dok
sam pisao odgovore, najviše su mi problema zadala pitanja o generalu Bobetku. U
prvomu trenutku sam krenuo odgovoriti, kako o Bobetku jednostavno nemam što
reći jer je u tim, za Dubrovnik najgorim, vriemenima jednostavno bio daleko.
Onda sam stvar riešio na najjednostavniji mogući način. Pitanja vezana za
Bobetka jednostavno sam preskočio, a ostala pitanja sam, kako ne bi bilo
nikakove zabune prepisao prije svojih odgovora. Čak sam neka, koja su mi se
učinila nezgrapnima, malko prilagodio kako bi bila čitljivija i zanimljivija.
Pri tomu nisam dirao u njihovu bit.
Na
kraju sam, u predprošlu sriedu, s dalekopisom poslao cieli interview u Zagreb.
Brzoglasom mi je potvrdjen njegov priam i nakon toga sam, podpuno siguran, kako
će sve biti u redu, na interview bio podpuno zaboravio. Jer prepisivanjem
pitanja i slanjem svojih preciznih odgovora napravio sam najviši oblik auktorizacije.
Netko
drugi na mojemu mjestu bi vjerojatno ostao šokiran, kad bi vidio koliko je ono,
što je tiskano, daleko od onoga što je izjavljeno. Naviknut na podvale, samo
sam se trpko nasmijao. Moji su odgovori bili u podpunosti preradjeni, puno toga
što sam izjavio nije uobće tiskano, a stavljeno mi je u usta ono što nisam
spomenuo ni s jednom rieči. Cieli sadržaj, ali i koncept interviewa nije imao
gotovo nikakove sveze s onim što sam poslao u Zagreb i na taj način auktorizirao.
Sve što je bilo napisano uobće mi nije sličilo. Činilo se kako je sve to
izjavila neka druga osoba.
Nazvao
sam Večernji list i pronašao novinaricu.
Nisam joj uobće trebao govoriti zbog čega zovem. Odmah se stala izvlačiti na
svoje uredničtvo koje nije željelo objaviti moje izvorne odgovore, pa su onda
preradjeni na način koji je za njih bio prihvatljiv!
Upitao
sam kako me onda nisu nazvali i upitali za dopuštenje objave drugčijega texta,
ili pak za novu auktorizaciju, ali je nastalo samo novo izmotavanje.
Razmišljao
sam što mi je činiti i kako odgovoriti na tu nevjerojatnu bezobraznost.
Poslati
demanti i polemizirati sam sa samim sobom? Moglo bi izpasti smiešno.
Odlučio
sam pričekati i ne javljati se. Sastavak je do duše zauzeo cielu stranicu, ali
je napisan silno neatraktivno, pa će ga većina čitatelja preskočiti. U očima ljudi,
nisam izpao osobito pametan, ali ni gluplji od prosjeka. Oni koji su to
pročitali, zaboravit će sve to nakon petnaest minuta.
Zašto se uzrujavati i gubiti vrieme na to?
Barem nisam izravno napadnut, zaključio sam i odlučio taj interview
jednostavno potisnuti u stranu i pokušati ga zaboraviti.
Steknuo
sam već u svemu ovomu veliko izkustvo. Svako reagiranje u pravilu potiče nova
podmetanja, pri čemu žrtva prolazi još gore, a novine iz svake razprave izvlače
korist za sebe, jer im takove stvari samo potiču prodaju. Ovako im barem ne ću
pomagati u zaradi novaca. A Večernji list
ubuduće može zaboraviti na bilo kakove moje izjave.
U
donositbi odluke pomogla mi je i činjenica što je, uz svetčanost slietanja
prvoga zrakoplova u provizorno popravljenu dubrovačku zračnu luku, u Dubrovnik
trebala uzkoro stignuti velika skupina stranih i domaćih novinara, a ja sam im trebao biti domaćinom. I s te
strane gledajući, činilo se neuputnim baš sad se upuštati u neke prosvjede i razprave.
Izgledalo je pametnije tu prigodu uporabiti za široku medijsku promičbu
dubrovačkih nevolja i ne gubiti snagu na samo jednomu sastavku, koji je u biti
benigan, ako je već napisan slabo, neatraktivno i netočno.
U
utorak, na pripremnomu sastanku na kojemu smo razgovarali o dočeku i programu
boravka novinara, Nojko Marinović je predložio prekid nastave u školama i rada
u tvrdkama, te prievoz većeg broja ljudi autobusima u Ćilipe, kako bi se
stvorio dojam živosti i dobrodošlice!
Odbio
sam sa zgražanjem njegov priedlog sjetivši se jugokomunističkih vriemena i tadanjih
Potemkinovih sela. Nojko se na to odmah povukao, shvativši kako je njegov priedlog
bio samo refleks iz vriemena koje je prošlo.
Marinović
je inače promaknut još jedan put i to u zapoviednika južnoga bojišta. Nisam se
baš propitivao precizno, ali po svemu sudeći, na taj način je Janko Bobetko
službeno iztisnut s ovoga područja, na kojemu je pokušao steknuti slavu.
Nojko
Marinović je to svoje novo promaknuće dočekao nekako bojažljivo, barem se mogao
dobiti takov dojam. Na tomu pripremnomu sastanku, kojega je upravo on upriličio
u vili Lapad, nekoliko puta je ponovio kako bi bio sretan, kad bi Bobetko
doputovao s novinarima. Za razliku od ekstrovertiranoga Bobetka, Marinović je povučen
i tih, a te njegove osobine su se pojačale nakon što je bio ranjen.
Nojko
nije bio sretan, kad sam mu rekao kako će, po svemu sudeći, na novinarska
pitanja o našoj obrani morati odgovarati upravo on. Vesna
Škare iz ureda predsjednika Tudjmana upravo zbog Bobetka me je bila nazvala
u ponedjeljak i rekla mi kako je Tudjman spriečio Bobetka u njegovoj žarkoj
želji za dolazkom u Dubrovnik, pa stoga Bobetko ne će doputovati.
Na
tomu sastanku u vili Lapad sam upoznao i novoga upravitelja dubrovačke zračne
luke, Tonča
Peovića. Ostavio mi je simpatičan dojam, premda se njegova pojava na čelnomu
mjestu zračne luke uklopila u meni antipatični već dobro znani trend uvoza
direktora na dubrovačko područje. Mato Budman je tako izbačen s posla.
Zar
je doista bilo nuždno mienjati Mata Budmana? Taj čovjek se pokazao vriednim i
lojalnim Hrvatskoj državi. Prigodom posjeta predsjednika Tudjmana samo je rekao
istinu. Možda je bio previše impresioniran, ali zar je to mogao biti razlog za
njegovu smjenu? Pa zračnu luku ne će moći popraviti njezin direktor ili njezini
djelatnici. Potrebit je golem novac, a jedina sriedstva na koja se sigurno može
računati za brzu obnovu su državna sriedstva.
Ako
Hrvatska želi doista čim prije podpuno osposobiti dubrovačku zračnu luku, onda
treba u nju puno uložiti. Radove će
izvesti specijalizirane tvrdke. A sami zaposleni u zračnoj luki u tomu samo
mogu pomoći, ali ne mogu dati ključni prinos.
Zračna
luka je uz novoga direktora dobila i novoga pomoćnika direktora. To je Luka
Korda, koji je na taj način počeo kapitalizirati svoje povlačenje s mjesta
predsjednika obćinskoga odbora HDZ-a. Luka je, izgleda, brzo zaboravio svoju blizkost
s Matom Budmanom i sretno je stao uz bok mladjahnomu Splićaninu Peoviću.
Uz
spriečitbu refleksnoga vraćanja u jugoslavenska vriemena i dječjeg mahanja s barjačićima,
u utorak sam spriečio i gubitak prihoda za Luku
Gruž.
U
ovoj težkoj situaciji za silno stradalu Luku, njihovi kolege iz Ploča su se,
izražavajući na čudan način svoje razumievanje i solidarnost, dosjetili
konkurirati im s nižim cienama!
U
nedostatku dostatne količine vlastite soli, solana u Stonu je krenula u uvoz
soli iz Tunisa. Direktor solane Djanović je, nakon što je dobio povoljniju
ponudu iz Ploča, pokušao iste uvjete osigurati u Dubrovniku, ali su ga naši
dokeri odbili, a zatim su se došli meni potužiti na gubitak posla i prihoda
zbog nelojalne konkurencije.
Nakon
što sam u razgovoru utvrdio kako bi Luka Gruž, i uz primjenu pločanskih ciena
ipak ostvarila zaradu, još jedan put sam postupio protiv svojih načela i umiešao
sam se u poslove, s kojima se ne bih smio baviti. Zatražio sam od Turka i
Bratoša iz Luke neka spuste ciene izkrcaja na razinu pločanskih, a oni su to
ovaj put prihvatili. Bio sam razvidno uvjerljiviji od direktora solane. Ili je
pak za direktore u Luki bila uvjerljiviji položaj koji zauzimam.
Djanović
je takodjer odmah prihvatio promjenu mjesta izkrcaja, pa će se sol izkrcati u
Gružu, a ne u Pločama, a u dubrovačkoj obćini će se zavrtjeti cieli novac od
toga posla.
Sve
je više takovih posriedničko zaštitničkih misija koje obavljam. Istoga toga dana
obavio sam još dvije.
U
prvoj sam, što je zbog odredjenih razloga pravi paradoks, branio Frana
Nalbania, koji se u obćinskom sekretarijatu za zdravstvo bavi s invalidskim i
boračkim pitanjima, od napada skupine naših vojnika i vojnih invalida, u kojoj
su bili Gabričević, Radić, Lozančić, Glavinja i Lučić. S njima je došao i Antun
Kisić, za koga mi nije bilo jasno je li u razgovoru došao pomoći meni ili mojim
gostima.
Skupina
je došla tražiti stanove i zaposlenja za invalide, te izpričati kako je neprimjereno Nalbania držati
i dalje na tomu mjestu, jer je on „stari kadar“!
Rekao
sam im kako se Nalbani, još od 1990. godine pokazao kao lojalan Hrvatskoj, a
kako je pomirba medju Hrvatima dala velike rezultate i u njoj su, na primjer,
prihvaćeni častnici JNA; koji su priešli na našu stranu, pa ne bi imalo smisla
iste kriterije ne primieniti i na Nalbania.
Nalbani
mi je doista u nekoliko navrata dolazio pokušavajući naglasiti, koliko je odan
Hrvatskoj i kako je odbacio svoje jugokomunističke koriene i navike. Vrhunac dokaza
njegove odanosti bio je u veljači prošle godine, kad me je došao informirati,
kako su neke obćine u Hrvatskom zagorju doniele odgovarajuće odluke po kojima
ukidaju posebnu skrb, koju su do tad uživali pripadnici partizanske vojske iz
drugoga svjetskoga rata, pa bi to bilo dobro provesti i na području obćine Dubrovnik..
Dao
sam tom prigodom Peru Marinoviću u zadaću neka provjeri Nalbanieve navode i predloži riešitbu, ali mi
je kasnije ta tema jednostavno pala u zaborav.
Na
Nalbanievu sreću ili nesreću nisam zaboravio dogodjaj s prielaza iz mojega sriednješkolskoga
u sveučilišno obrazovanje, kad se Frano bio „iztaknuo“ težko ugrozivši moj
studentski život.
U
to doba se u Zagrebu, uz zamolbu za smještaj u studentskomu domu obvezno moralo
dodati i pismo s „karakteristikama“, koje je izdavao tadanji takozvani Savez omladine
u mjestu odakle budući student dolazi u Zagreb.
Posao
pisanja tih „karakteristika“ obavljao je u to doba baš Frano Nalbani, koji je
kao perspektivni komunist, u početnom razdoblju svojega uzpona na komunističkoj
ljestvici, profesionalizirao svoj omladinski status.
„Karakteristike“,
koje mi je napisao i koje sam u zatvorenomu pismu bio donio iz Dubrovnika u
Zagreb, bile su po mene izuzetno loše, pa ne samo što nisam dobio mjesto u
studentskomu domu na prvoj godinu fakulteta, nego ni kroz ostale godine. Premda
sam bio siromašan, a u isto vrieme i izvrstan student. Možda su me baš te
„karakteristike“ i njihove posljedice dodatno motivirale, pa sam fakultet
završio prvi od ciele svoje sriednjoškolske dubrovačke generacije.
Frano
je inače imao pravo. Napisao je istinu. Po jugoslavenskim komunističkim
kriterijima doista sam bio negativac. I nisam se prilagodio tim kriterijima sve
do propasti komunizma i Jugoslavije.
Frano
se pak odmah prilagodio na Hrvatsku, pa je zaslužio moju zaštitu.
Moji
gosti u odorama su u utorak opet vrlo lako prihvatili moje pomirbene argumente,
jer su se neki od njih sjetili kako i oni spadaju u kategoriju „stari kadar“,
koju su mi došli prokazivati i kako su priešli na hrvatsku stranu poslije Nalbania.
Čudno
sam se osjećao braneći od mladih dana uvjerenoga komunista od nedavnih
komunističkih častnika JNA.
Težko
je pobjegnuti od osjećaja za pravednost. Nije pravedno netkomu zaboravljati, a netkomu
izticati lošu prošlost. Zbog toga u
svakoj prigodi dajem do znanja kako se neprimjerena prošlost može i treba opraštati, ali ju zbog
pravde i istine ne treba zaboravljati.
Jure
Burić me u tomu smislu čak nadmašio. Nalbani i njegova škvadra dio su Jurina ureda
za zdravstvo i Jure se svim silama trudi osigurati im priznavanje internih kvalifikacija,
jer su se “posebice dobro izkazali”! Tako bi, kad bi se pitalo samo Juru,
Nalbani i njegova škvadra, mogli postići u Hrvatskoj više nego u do jučer
voljenoj im Jugoslaviji. Na njihovu nesreću, tomu se suprotstavljaju njihovi
dojučerašnji partijski kolege.
Koji
su to absurdi!
U
sliedećoj svojoj mirovnoj misiji istoga dana sam pokušao i uzpio izgladiti
nesporazume oko izgradnje spomen groblja na Boninovu.
Družtvo
žrtava koje je predvodio gospodin Maračić i udruga roditelja poginulih branitelja, koju su
predvodili majka i otac pokojnoga Siniše Tkaleca, našli su se na suprotnim
stranama. Jedni su se stavili pod patronat svećenika Pera Vuletića iz župe svetoga
Petra na Boninovu, a drugi su bili čvrsto protiv patronata takove vrste. I
jedni i drugi su za sebe željeli uzeti zasluge za izgradnju groblja.
Sa
sobom su doveli direktora pogrebne tvrdke „Boninovo“ Darka Ivekovića, a ja sam
na sastanak pozvao Hrvoja Macana, koji me je prije sastanka u kratko informirao
o situaciji.
Umirio
sam sve iztaknuvši kako u cielomu poslu ipak najveće zasluge imaju Obćina i Hrvatska vojska. Obćina je dala zemljište,
a preko svoje pogrebne tvrdke i platila projekt, a Hrvatska vojska je odobrila sriedstva
u visini dvije i pol tisuće njemačkih maraka po grobnom mjestu. Nakon izlaganja
makete i prihvaćanja projekta, Obćina će u suradnji s Hrvatskom vojskom i uz
možebitnu podporu nekih donatora, projekt i realizirati, pa se udruge nemaju
nikakove potrebe prepirati. A nije im nuždno ni urgirati jer sve ide maximalno
brzo i sigurno će se ostvariti.
Moja
objasnitba je prihvaćena u podpunosti. Bio sam sretan što sam učinio
zadovoljnom jednu doista nesretnu i tužnu skupinu ljudi.
Ovotjedna
saga u svezi s medijima nastavila se i u sriedu. Odgovarao sam na pitanja
austrijskoga ORF-a, a nisam bio poštedjen ni informacija o Bobetkovu dolazku.
Vesna Škare me nazvala i značajno mi priobćila kako će Bobetko ipak doputovati sliedećega
dana s novinarima, ali mu je zabranjeno davati bilo kakove izjave!
Tu
informaciju sam samo „primio na znanje“. Nije mi se dalo pitati ni zašto su mu
izjave zabranjene, ni tko mu je to zabranio, a ni kakove veze imam ja s tim. Pa
nisu valjda očekivali kako ću, kad stigne, stati uz Bobetka i braniti mu
kontakte s novinarima.
Vesna
Škare razvidno od mene i nije očekivala nikakove upite. U nastavku našega
razgovora informirala me o neobičnomu zahtjevu UNPROFOR-a, koji dopušta posjet
Prevlaki najviše osmero novinara, a predsjednik Tudjman inzistira na omogućitbi
posjeta svih koji budu doputovali. Zatim se prepustila izljevima zadovoljstva
što će, zajedno s glavnom Tudjmanovom tajnicom Zdravkom
Bušić, i sama imati prigodu s
novinarima doputovati u Dubrovnik.
Bobetko
se jučer ipak nije pojavio u Dubrovniku, kad je zrakoplov na promotivnomu lietu
Croatia Arlinesa, pun naših i stranih
novinara, sletio na popravljeno uzletište u Ćilipima.
Nakon
slietanja zrakoplova sve je išlo po planu.
U
ime Vlade kao glavni gost doletio je pomoćnik ministra turizma Nino Bulić.
Kao
domaćin na pisti sam dočekao goste u družtvu Nojka Marinovića.
Na
uzletištu i u predvorju zračne luke vladalo je veliko veselje i medju nama koji
smo dočekali zrakoplov i medju pristignulim putnicima.
Pozdravio
sam goste riečima dobrodošlice, a zatim Ninu Buliću prepustio čast proglašivanja
zračne luke otvorenom.
Nakon
toga sam u živo za Radio Dubrovnik
slušateljima opisivao veličanstvenost i vriednost dogodjaja i osjećaj sreće
koji me je bio obuzeo.
Novinare
smo zatim ukrcali u autobuse i uputili ih u razgledanje Konavala.
S
cielim družtvom sam se našao opet na objedu u “Argentini”.
Za
vrieme objeda došlo je do prvih naznaka nastavka moje neravnopravne borbe s
domaćim novinarima. Jesam li pri tomu dolio ulje na vatru, ili bi se sve
odvijalo na isti način i uz moje drugčije ponašanje? Vjerojatnije je ovo drugo.
Uglavnom,
u svojoj zdravici sam svoju zahvalnost i pohvale usmjerio prema stranim
novinarima, napominjući kako su oni, odnosno njihove kolege koje su bile tu za vrieme
rata, puno pomogli u prodoru u sviet istine o nama i našoj patnji, što je,
zajedno s našim oružanim odporom i disciplinom pučanstva, bilo iznimno bitno za
naš obstanak.
Naše
novinare sam samo liepo pozdravio, ali nisam našao za potrebito bilo na čemu im
se zahvaljivati.
Učinio
sam to iz dva razloga. Prvi je bio što je to što sam rekao bila prava istina i
što su strani novinari moje pohvale doista zaslužili, a njihova daljnja
promičba Hrvatske nam je daleko više bitna nego domaće piskaranje.
Drugi,
u biti emocionalni razlog bio je u tomu što doista nisam imao snage suzbiti u
sebi gnjev i hvaliti skupinu ljudi s pojedincima, koji su mi sa svojom zloćom
pričinili toliko nevolja i neugodnosti. Najviše što sam si mogao dopustiti bilo
je ne uzporedjivati ih s njihovim inozemnim kolegama, jer bi uzporedbe bile za
domaće novinare krajnje nepovoljne.
Pored
mene za objedom je, kao novinarski doajen, sjedao Carl
Gustaf Ströhm, koji je bio iznimno zadovoljan s mojim riečima. Njegovo
oduševljenje nisu dielili neki naši novinari iz čijih se redova, čim sam sjeo
nakon završetka zdravice, čulo gundjanje i neodobravanje mojih rieči. Medju
njima je prednjačio Milovan Baletić, do nedavni novinar i glavni urednik Vjesnika, koji je sad u Vladi zadužen za
informiranje.
Nakon
objeda sam skupini naših novinara objasnio kako je moja zdravica bila usmjerena
prije svega na uporabu prigode za daljnju svjetsku afirmaciju patnje
Dubrovnika, kako bismo nakon simpatija koje smo pobrali za vrieme agresije sad
barem donekle održali zanimanje svieta za svoju patnju i na taj način dobili
što je moguće više pomoći u obnovi. Rekao sam im kako bi hvaljenje domaćih
novinara na neki način obezvriedilo pohvale strancima.
Stranci
su nam bitni. Njihovo pridobivanje je ključno. Našim novinarima pak gradjanska je
dužnost pisati u korist svoje domovine. To se samo po sebi razumije.
Imao
sam dojam kako su moji argumenti prihvaćeni, barem od većine. Medjutim,
pokazalo se kasnije, kako neke, kojima je bila povriedjena taština, ipak nisam
uzpio uvjeriti. Ili, bolje rečeno, nisam ih ni imao mogućnosti u bilo što
uvjeravati, jer bi rezultat bio isti, čak i u slučaju kovanja naših novinara u
zviezde za vrieme zdravice.
Za
neke jednostavno spadam u one koji su nepodobni i s kojima se treba obračunati.
A načina za to uviek se može naći. Poput onoga izvrtanja mojih rieči u
“Večernjaku” ili ponašanja za vrieme tiskovne konferencije koju sam održao
jučer u predvečerje.
U
18 sati, kad je konferencija trebala početi,
u kongresnoj dvorani u Argentini
pojavilo se samo nekoliko novinara.
Bilo
mi je čudno i neugodno kad sam vidio gotovo praznu dvoranu. Prišao sam maloj
skupini naših novinara koji su nešto razpravljali izmedju sebe.
“Kad
ste danas doputovali, ali i za vrieme objeda dobio sam dojam o velikoj
zainteresiranosti za naše probleme. Sad izgleda kako je interes naglo splasnuo.
Nema gotovo nikoga, a tiskovna konferencija je trebala započeti,” rekao sam im.
“Ne
razumiemo o čemu govorite. Još je rano. Vaša konferencija počinje za pola sata,
a onda vas u 7 ura zamjenjuje general Marinović. Tako nam je rečeno. Mi smo
ovdje ušli vidjevši vas, jer smo se zateknuli u blizini,” dobio sam složan
odgovor .
Upitao
sam ih od koga su dobili informaciju o promjeni termina i dobio odgovor kako im
je tako rečeno na recepciji hotela.
Odtrčao
sam do recepcije i tamo saznao kako su doista svoje novinarske goste
informirali o promjeni termina moje tiskovne konferencije, jer ih je tako uputio
- Mišo Mihočević!
Jedva
sam se suspregnuo od odlazka i dizanja ruku od svega. Vratio sam se u dvoranu i
rekao onoj malenoj skupini, kako sam odlučio pričekati pola sata, kad je već
došlo do promjene termina. Nisam mogao izbjegnuti njihovo čudjenje s činjenicom
što nisam bio informiran o odgodi početka konferencije. U zraku se osjećalo
kako medju nama, ovdje u Dubrovniku, odnosi nisu baš najskladniji.
Sjeo
sam na jednu pokrajnju stolicu i čekao. Dvorana se polako punila i na koncu se
izpunila do kraja.
Točno
u 18 i 30 popeo sam se na podij i otvorio konferenciju izpričavši se odmah u
početku zbog nesporazuma oko termina. Izpričao sam se premda sam baš ni u čemu
tu nisam bio kriv. Ne znam zbog čega sam to učinio. Možda mi se jednostavno
učinilo kako je to najbolji način za otvorenje konferencije.
S
moje desne strane sjedao je sjajni prevoditelj Maraković, kojega je inače moguće
redovito vidjeti uz predsjednika Tudjmana za razgovora sa strancima. Do ugladjenoga
i izuzetno dobronamiernoga gospodina Marakovića sjedao je Pavo Handabaka, a s
moje lieve strane je pred sobom hrpu papira držao Jurica Carić.
Unatoč
Marakovićevu vrhunskomu prevoditeljskom umieću, baš zbog prevodjenja, razgovor s novinarima je tekao uzporeno.
Zamišljenu
koncepciju prikaza patnji Dubrovnika iznio sam u puno skraćenijem obliku u uzporedbi
s planom. Ipak uzpio sam dobro naglasiti visoku razinu organizacije, koja je
provedena zahvaljujući civiliziranom ponašanju i urodjenoj kulturi većine
gradjana, praktički cjelokupnoga pučanstva.
Moje
se rieči razvidno nisu svidjele Milovanu Baletiću. Na licu mu se vidjelo kako
je jedva dočekao kraj mojega izlaganja,
kako bi mogao izraziti svoje nezadovoljstvo. Održao je dugačku tiradu o potrebi
okretanja prema budućnosti, omalovaživajući na taj način moje opise nedavne
dubrovačke prošlosti.
Iz
njega je izbijalo neskriveno neprijateljstvo. A bio je tu samo promatrač, a ne
novinar, pa se nije ni trebao javljati za rieč
Na kraju svojega demagožkoga nastupa nije propustio upozoriti me na
kratkoću u izlaganju.
Nisam
mu ostao dužan. Odgovorio sam mu kako
smo doista, pogrieškom protokola, u vremenskom tjesnacu, medjutim ako i drugi
budu postavljali pitanja na tako dugačak način kao što je to učinio on, onda
nema razloga za zabrinutost glede duljine mojega izlaganja, jer u tomu slučaju
ne ću stignuti izgovoriti više niti jednu rieč.
Novinari
su se nasmijali, a Baletićevo lice se još jače smrknulo. Nisam mu dao prigodu
za repliku okrenuvši se drugim novinarima koji su dignuli ruke. Pri tomu sam namierno
birao strance. Domaći novinari nisu se na to imali temelja buniti, jer je ciela
ova novinarska ekspedicija ipak organizirana prije svega kako bi se u sviet
odaslala čim primjerenija i kvalitetnija poruka o dubrovačkim patnjama i
potrebama.
Strani
novinari su postavljali očekivano suvisla i pametna pitanja.
Brzo
u sebi potisnuvši nelagodu zbog Baletićeva pokušaja miniranja, opušteno sam,
kad bi to sadržaj zahtievao, preusmjerivao pitanja Handabaki i Cariću,
očekujući kako će oni, svaki za svoje područje, pokazati kako smo se doista kakvoćno
organizirali i kako ćemo sad, nakon što je glavna opasnost minula, naći snage i
sposobnosti za svladavanje golemih zahtjeva koje pred nas postavlja skrb o
prognanicima i obnova porušenoga.
Bio
sam siguran kako će novinari ostati impresionirani s preciznosti naših podataka
i planova.
Handabaka
je svoju zadaću obavio korektno, premda sam od njega očekivao ipak bolji
nastup. Činilo se kako je bio previše impresioniran.
S
nastupom Jurice Carića doživio sam pravo razočaranje. Umjesto davanja preciznih
odgovora, Carić je zamuckivao, nabrajao neke podpuno nevažne činjenice i čak se
upustio u davanje nekakovih svojih političkih ocjena i procjena. Tako nastala
nelagodna situacija dostignula je svoj vrhunac kad se Carić, na pitanje kolika
je do sad izračunata ukupna materialna šteta prouzročena agresijom, podpuno
zbunio, i nakon što je neko vrieme prevrtao po svojim papirima izjavio - kako
ne zna odgovor.
U
trenutku mi je kroz glavu prošlo kako je i Carić možda dio namještaljke.
Kako mi to nije palo na vrieme na pamet.
Mogao sam ga izbjegnuti i dovezsti nekoga drugoga. Dobio je zadaću i obavlja je.
Nisam mu smio vjerovati. Pa zar se nije pokazao krajnje nepouzdanim prošle
jeseni kad je bio u skupini zaduženoj za zarušivanje ulaza u Obćinu, a zarušivanje
nije obavljeno. Do nedavno je bio u Zapoviedničtvu
obrane sa svim tim komunistima. Sigurno je dobio zadaću.
Prekinuo
sam Carićevu zbunjenost uzevši mikrofon od njega i preuzevši na sebe davanje
odgovora. Rekao sam kako ukupna do sad zbrojena šteta iznosi nešto preko dvije miliarde
dolara, te kako procjena nije završena, a u brojku nije zbrojena izgubljena
dobit. Pokušao sam opravdati Carića rekavši kako je, na žalost, razvidno
zaboravio donieti list na kojemu je bio zbroj, pa se zato zbunio.
“Dvije
miliarde dolara je golema brojka za ovaj maleni grad i obćinu. Precizna brojka
u dolar, složit ćete se uobće nije bitna u ovomu trenutku. Uostalom ona se
svakim danom mienja i raste. Povjerenstva za procjenu koja smo osnovali i koja
vriedno rade svakim danom dolaze s novim sumama koje treba pribrojiti. Ipak,
kako precizna brojka doista djeluje vjerodostojnije od zaokružene, obećajem
vam. Sutra ću vam osobno priobćiti u dolar točnu do sad izračunanu sumu,” rekao
sam na taj način završivši neugodnu epizodu.
Dok
sam govorio u dvoranu su ušli Marinović, Mihočević i još nekoliko osoba u prikrivnim
odorama. Nepristojno su se odmah počeli meškoljiti i pogledavati na sat. Vrieme
za početak njihove predstave doista je bilo stignulo, medjutim morali su uzeti
u obzir kako je moje razpoloživo vrieme, upravo s Mihočevićevom “zaslugom” bilo
svedeno na polovicu.
Nije
tu bilo niti pokušaja bilo kakovog razumievanja i tolerancije. U stvari sve se
uklapalo. Njihovo ponašanje je bilo točno u skladu s Mihočevićevim podmetanjem
i Carićevim zamuckivanjem. Sad je samo trebalo poantirati i do kraja
omalovažiti moju prezentaciju.
S
ljudima u odorama ušla je i Zdenka Golušić. Kao osoba iz obćinskoga protokola nije
našla potrebitim biti nazočna na tiskovnoj konferenciji koju vodi obćinski
čelnik, nego se samovoljno uključila u vojni protokol! Dapače davala mi je na
krajnje neukusan način znakove kako je moje vrieme izteknulo, a u jednom
trenutku je našla odvažnosti i prišla mi glasno šapćući kako se trebam povući.
Odšaptao
sam joj neka se ona povuče i neka mi nikad više u životu ne pridje blizu.
Unatoč
svemu uzpio sam zadržati mirnoću i zaključiti konferenciju, izpričavši se pri
tomu Ninu Buliću što nije dospio reći novinarima ono što je namieravao.
Bulić
se ipak snašao. Dok su se osobe u prikrivnim odorama smještale za stol, ustao
je s mjesta u prvomu redu, gdje je do tad sjedao, i novinare je informirao s
nekoliko podataka o turističkom potencialu Dubrovnika.
Priča
Nojka Marinovića bila je popraćena slikama i snimkama dubrovačkih ratnih scena,
koje su uglavnom napravili strani snimatelji ili dubrovački amateri.
Marinovićeve
rieči na englezki je na svoj pretenciozni način prevodio Mišo Mihočević.
Zlurado sam u sebi primietio kako Mihočeviću nije ni malo lako, jer se kao
prevoditelj pojavio nakon sjajnoga Marakovića, pa su Mihočevićevi prievodi zbog
toga djelovali krajnje amaterski.
Daljnje
promatranje mi je prekinuo jedan madjarski novinar, upitavši me kad bi sa mnom
mogao napraviti interview. Odgovorio sam mu kako to možemo obaviti odmah. Bio
je razvidno ugodno iznenadjen.
Izišli
smo i sjeli u susjednu prostoriju. Odgovarao sam na pitanja postavljana na englezkom
jeziku s madjarskim naglaskom, dok su
kroz vrata dopirali glasovi Marinovića i Mihočevića pojačani preko razglasa.
Na
Madjarova pitanja odgovarao sam korektno, ali nekako mehanički. Iz glave mi
nikako nisu mogle izići netom pretrpljena podmetanja, koje su se doimale
planiranima.
Pokušavao
sam odgonetnuti postoji li glavni pokretač i stoji li netko iza svega toga. Ima
li to možda veze s Perom, odnosno s njegovim odlazkom?
Iste
misli me nisu napustile ni za vrieme večere, koju je kao moj sudomaćin ovaj put
za novinare priredio Nojko Marinović
Jutros
mi je nesretni Jurica Carić, sav pokisnuo,
na komadu papira donio zbroj ratnih šteta. Do sad smo srušeni za dvije miliarde
i stotinu milijuna dolara. Moj odgovor novinarima se pokazao točnim, pa sam
zbog toga osjetio zadovoljstvo, premda bi bilo puno bolje kad bi suma bila puno
manja.
Odmah
zatim je došao Ante Srhoj i razveselio me je izpričavši mi kako su u UNIDO-u
odlučili pomoći nam na nekoliko izuzetno konkretnih i vriednih načina.
Taj
oddjel Ujedinjenih Naroda za industrijski razvitak, darovat će
nam dvije tisuće i dvije stotine tona brašna, što je negdje polovica potreba
naše obćine za proizvodnju kruha kroz godinu dana. Procienili smo kako bismo,
čim pošiljka stigne, mogli kroz sliedeću godinu ciene kruha na našem području
smanjiti na pola.
U
UNIDO-u su pametno zaključili kako se ljudima, u nevolji poput nas, najbolje
može pomoći kroz olakšanje obskrbe s osnovnom prehranom. Nisu se zadržali samo
na brašnu, nego su spremni darovati našoj mljekarni industrijsku liniju za
punjenje deset tisuća litara mlieka dnevno, a kako su naše krave sa sobom odveli jugoslavenski
pljačkaši, a u UNIDO-u su i o tomu dobro informirani, darovati će nam dostatnu
količinu mlieka u prahu za proizvodnju kroz prvu godinu dana. A kasnije ćemo se
valjda snaći i za krave.
U
UNIDO-u su se uz kruh i mlieko sjetili i ulja, pa su obećali popraviti uljarnu
u Banićima. Možda se sjete i vina, pa bi na taj način priča bila zaokružena.
Danas
je doista bio dan konkretnih sjajnih viesti. Iz Zagreba me je nazvao Miroslav
Herceg i rekao mi kako je Vlada odobrila osam stotina milijuna dinara za
popravak naše zračne luke i dvije miliarde i dvije stotine milijuna dinara za
povezivanje hidroelektrane u Platu s našim glavnim razklopnim postrojenjem u
Komolcu, pa bi se na taj način riešila nesigurnost obskrbe dubrovačkoga područja
električnom energijom, i dapače, znatan dio energije bi se mogao prosliediti
prema drugim područjima Hrvatske.
Herceg
me je usrećio i s viesti kako je njegovo povjerenstvo za obnovu odobrilo i dosta novaca za dobavu gradjevnoga materiala
preko Dubrovkinje.
Odmah
zatim sam nazvao Milana Novaka u Hidroelektranu.
Rekao mi je kako mu je ciela stvar oko perspektive spajanja Plata i Komolca već
poznata i kako je moguće jedan od transformatora u hidroelektrani premotati s
220 na 110 KV i na taj način, preko novoga dalekovoda do Komolca, osigurati prienos
snage od oko 100 MW, što je za naše područje više nego dostatno, a iz potrošača
bismo se opet pretvorili u proizvodjača električne energije.
Zbog
brašna, mlieka, kruha i struje gotovo sam zaboravio na novinarsku ekspediciju
koja je današnji dan provela na zapadu Obćine.
Za završetak cieloga dogodjaja domišljato je
izabran objed u Stonu. A gdje drugdje ima kamenica?
Stignuo
sam u hotel u Stonu kad se objed bio primaknuo kraju. Kad sam krenuo reći
nekoliko oproštajnih rečenica i pročitati obećanu točnu brojku dosadanjih
ratnih šteta, sin Hrvoja Macana Krešimir, koji se izvrstno snašao u
Ministarstvu informiranja i doputovao je
iz Zagreba u Dubrovnik prateći novinare, upozorio me kako bi bilo puno prikladnije
kad bih ono što želim reći izgovorio u autobusima prije polazka, a do tad bih,
umjesto govora, mogao nešto pojesti.
Ne
znam zašto sam ga poslušao. Vjerojatno stoga što mi je godilo spoznati kako eto
postoji netko tko mi želi pomoći. Jelo sigurno nije bilo presudno, jer nisam
bio gladan. Uobičajeno jedem puno kasnije i spajam objed s večerom.
Dok
su novinari, nakon objeda, polako izlazili iz restauranta i prilazili dvama
autobusima, uzpio sam dati izjavu za slovensku dalekovidnicu.
Zatim
sam ušao u jedan, pa u drugi autobus i tamo se u ime Obćine zahvalio novinarima
na dolazku, zaželio im sretan put i rekao im kako sam takodjer došao izpuniti
svoje jučerašnje obećanje, pročitavši s papira trenutačnu sumu šteta s kojima
nas je „obdarila“ JNA sa svojom agresijom. Čitanje centa, odnosno znamenki iza
decimalnoga zareza, izazvalo je dobronamierni
smieh.
Stajao
sam zatim i mahao novinarima, a oni su mi odmahivali iz autobusa, koji su ih
odvezli prema Splitu i tamošnjoj sigurnijoj i udobnijoj zračnoj luki.
Sve
u svemu, ovaj množtveni dolazak novinara u Dubrovnik je bez sumnje bio izuzetno
koristan.
A
podmetanja koje sam doživio djelo su ipak malene skupine. Većina naših novinara
doimala se krajnje prijateljski i dobronamierno.
Ipak,
i dalje se puno bolje osjećam odgovarajući na pitanja stranih novinara. U
stvari domaći novinari su ostali dosljedni i nisu me baš obteretili sa svojim upitima.
Za razliku od stranaca kojima sam i dalje ostao jako zanimljiv. Na njih sam se
nekako naviknuo i osjećam se sigurno i zaštićeno dajući im izjave.
S
domaćim novinarima opreza nikad nije dosta. Vjerojatno sam nepravedan
generalizirajući, ali kaže se koga zmija ujede i gušterice se boji. Zasigurno,
barem sudeći prema izrazima lica, i većina naših novinara nema prema meni
nikakovih loših namiera. U svakoj ljudskoj skupini uviek prevladavaju častni,
pošteni i dobri ljudi. Medjutim, iznimke znaju prouzročiti neugodnosti, koje
tjeraju na obći oprez.
Ipak,
najbolje je ne poobćivati. Ako sam doživio neugodnosti i podvale u Večernjem listu, te od strane toga nadobudnoga
Milovana Baletića, onda se to treba pošteno gledati upravo na takov način. I
gotovo.
Uostalom
možda u svemu i nije bilo neke planirane i organizirane namiere.
Možda
su u Večernjaku zaključili kako su
moji odgovori bili iznad razine njihova lista, pa su ih pokušali prilagoditi
uobičajenom prosjeku.
Možda
je Mihočević, samo kako bi se na neki način iztaknuo i pokazao, čisto na svoju
ruku i bez nekih loših namiera, izveo odgodu početka konferencije za tisak.
Možda
je Baletić samo želio svojim donedavnim novinarskim kolegama pokazati kako je
napredovao, priključivši se vlasti.
Možda
je Carić doista samo bio impresioniran i uplašen.
Tko
zna?
Možda.